资深法律类 笔译译员
时间:2018-01-23 14:12 来源:未知 作者:kefu 点击:次
学 历 英语学士(211重点大学);经济法学硕士(211重点大学) 外语水平 英语(一外,八级,资深大学英语教师);德语(二外,初级) 海外背景 丹麦王国访问学者(欧盟法、人权法) 主要专长 中英文基础和法学理论与实务功底比较扎实全面,双语语言文字能力突出,擅于双语法律、文学、时政、广告、建筑、医学等领域文件翻译、起草、修缮和审理,语言文字规范严谨,译稿、审稿质量得到各方面公司高度肯定,为多家公司担纲向客户投标用试译稿最终定稿人。累计翻译250多万字,译审330多万字(部分清单见附件)。 学术成就 在《中国检察日报》、《劳动与社会保障》、《广州大学学报(社会科学版)》、《河北法学》、《中国律师》、《人权》发表中/英文文章(含译稿)30余篇。 二、主要学习和工作经历 2007年4月至今 律师兼翻译 2006年5月至2007年4月 北京某律所实习律师、高级合伙人助理(以涉外金融、国际买卖、反倾销及公司业务著称),在涉外金融部从事涉外金融、贸易、公司等领域合同、法律意见书翻译、起草、修缮和译审工作。翻译(中英互译)和处理100多份英文法律文件,包括金融资产包买卖协议、融资协议、财产抵押协议、设备抵押协议、专业服务商业合同、尽职调查服务协议、房产租赁合同、顾问协议、分销协议、金融资产拍卖公告及招标通告、保密协议、债务重组建议书。 2005年7月至2006年5月 经过全国竞争,成为国务院新闻办公室《人权》杂志社唯一的双语专职记者、编辑,全面主持《人权》杂志英语版采、编、译、校工作。期间采访或拜见了联合国反对种族歧视委员会主席、丹麦人权专家莫尔顿先生、联合国人权事务高级专员阿博尔女士、印度人权委员会主席阿南博士、世界法学家协会名誉主席南达教授、联合国酷刑问题特别报告员洛瓦克先生等著名的人权专家和官员。 2003年6月至2005年5月 在上海淳大投资集团(控股汇通水利和隆源双登两个上市公司)法务部从事翻译工作。 2000年9月至2003年6月 湖南大学法学院法学硕士,师从我国大法学家李步云教授,获经济法专业法学硕士学位;湖南大学外国语学院和法学院特聘大学英语教师;作为湖南大学法治与人权研究中心骨干,担当十来个中外人权合作项目的翻译、洽谈和接待工作,有丰富的国际合作项目实践经验;2002年,应邀访学丹麦,参加系统而权威的欧盟法和人权法培训。 1997年7月至2000年9月 外国语学院大学英语教师。 1993年9月至1997年6月 外国语学院攻读英语专业本科,获英语专业文学学士学位。 翻译/审校过的文件 2009 人权的基本历史脉络(中译英,132,000字); 某公司订货单四文件(英译汉,7800字); 卓越•维港北区别墅(中译英,2600字); 柏森L.D图册文案(中译英,4600字); 豪兴家具简介(中译英,4600字); 供应商质量协议(英译汉,8100字); 饮料单——各式果汁、咖啡、茶的制作与功效(中译英,4600字); SPA会所中医养生项目(中译英,4200字); 岩盘浴种全新的养生方式(中译英,4500字); 就西藏历史文化回答巴西记者培雷拉(中译英,3000字); 俏江南上海新店盛大开幕(中译英,3500字); 2008: 魅力水乡·宜居道滘(中译英,7100字); 中信·山语湖楼书翻译(中译英审校,5800字); 多年打造的精品(川宁茶文案英文起草并英译中,1600字); 这就是阁下的藏珑 (楼书,中译英,1600字); 典藏一个阶层的生活梦想-御连城楼书文案(中译英,2100字); 银行承兑汇票贴现协议(中译英,3100字); 员工手册(中译英审校,15900字); 待拍卖品简介(中译英,5300字); 舞台剧:生态的回响-场景细述(英译中2100字); 信和集团普罗旺斯楼盘广告语(690字); 东莞南峰中心物业招商楼书(3560字); 房地产公司总经理公司日常管理工作(670字); 2008年北京奥运大型纪念册《骄傲中国》内文(12300字); 荷兰银行两授权书及其附属文件(8430字); 深圳吴室内设计合同(4300字); 中叙水泥建厂交钥匙合同(16500字); 东南亚通讯大会2008年:Trivon赴会其他新兴WiMAX玩家(1380字); 北京教育学院与挪威某大学的教育合作(会议论文,8600字); 铝箔制造及转售协议(3200字); 《FIDIC之永久设备及其设计建造之一般合同条件(1999年第1版)》之特别合同条件(23000字); 改革开放30周年对国家领导人大小事件之回忆录(为外国人翻译,近8万字); 隈研吾建筑都市设计事务所建筑设计协议(4100字); 美卓矿机(Metso Minerals)(天津)有限公司对北京分公司总经理授权书(1200字); 影像制作合作技术细节及日程(中国移动奥运项目)(5300字); 北部矿业与波兰铜业合作协议(5400字); 成套设备技术引进合同; 某大学延揽科技人才合约书; 建设工程设计合同; 货物进口合同; 安盛投资管理亚洲有限责任公司推介书(7000字); 上海大众汽车与德国某汽车车身公司设备进口及安装合同(21000字); 人员借调协议(4100字); 国内某承包商公司与沙特阿拉伯水泥公司工程建设合同(19300字); 国内某承包商公司与新加坡圣淘沙发展局及圣淘沙名胜世界有限公司某风景区工程建设合同(21000字); 国内某银行与北美摩根大通银行支票托收合同(5200字); 国内某银行与德意志银行信用证再融资协议(4830字); (含国内某银行给德意志银行偿付授权书、国内某银行给德意志银行再融资指示、德意志银行给国内某银行之付款确及利息通知书); 国内某银行与德意志银行信用证下之单据购买协议(可追索)(5600字); (含国内某银行给德意志银行之单据购买请求书(有追索权)、德意志银行给国内某银行(单据)购买请求(有追索权)接受书、给德意志银行权利转让通知书、德意志银行集团某分行(信用证议付行)给开证行之转让通知书、开证行给德意志银行集团某分行(信用证议付行)之转让确认书); 西方英美法德等国法律援助理念和制度(博士论文摘要)(2300字); 出国文证资料全套中译英(意大利罗马法某访问学者); 出国文证资料全套中译英(美国乔治顿大学进出境法某访问学者); 2007: 代位权制度比较研究(法学论文); 哲基博览亚洲有限公司新加坡新达城国际会展中心许可合同之条款与条件; 北京某两家科技公司之间设备买卖协议; 在困难中进展:巴西的经历与国际环境——巴西人权部长保罗·万努希先生访谈录; 某外国银行账户和银行额度之一般条款及细则; 毛里求斯某公司与中国某资产管理公司不良资产包买卖协议; 上海两公司与某外国银行北京分行质押合同及担保物管理合同; 某银行、上海某公司、某外国银行北京分行、北京某期货经纪公司四方资金监管协议; 毛里求斯公司与北京某律师事务所咨询协议; 与天津某投资与担保公司之诉讼权利保全保障服务协议; 与某信托公司之股权买卖及支付协议; 某亚洲基金某与中国公司双边保密协议; 美国公司与一家中国公司意向书; 资产包买卖可行性报告; 贷款收购意向报价; 上海某投资公司与美国某服务上海代表处房屋租赁合同; 美国某资产管理公司与中国建设银行委托代理协议; 吉林某投资公司(个人)信托权益申报表及填表说明; 中国某资产管理公司贷款资产拍卖公告; 致中国某资产管理公司参与拍卖意向书; 中国某资产管理公司与美国某公司资产转让协议; 电汇确认书; 美国国某资产管理公司中国某律师事务所法律服务协议; 中国某资产管理公司不良资产包公开竞价须知; 《在困难中进展:巴西的经历与国际环境——访巴西人权部长保罗万努希》(《人权》); 《人民陪审员制度:司法人权保障的重大举措》(《人权》); 《温暖失足少年回家之路》(《人权》); 2006: 《联合国人权高专接受本刊专访谈话录》(《人权》); 《2005年:以更加严格、公正的程序保障生命权》(《人权》); 《<人权>杂志社召开“科学发展观与人权”理论研讨会》(《人权》); 《修改义务教育法,切实保障儿童义务教育权》(《人权》); 《昆山:创造看得见、摸得着的好生活》(《人权》); 2005: 渣打银行上海分行江苏某公司融资协议; 阿联酋某公司与上海某公司的租赁协议; 某涉外离婚判决书(上海市闵行区法院一审判决书2004年4093号); 从“女子十二乐坊”案件看著作权法对作品的保护(法学论文); 《丹麦人权专家莫尔顿·卡吉诺姆:我为中国和中国人权感到振奋》(《人权》); 《联合国人权高专路易丝·阿博尔女士在第13届亚太人权研讨会开幕式上的讲话》(《人权》); 《从〈妇女权益保障法〉修改看妇女人权保护的进展》(《人权》); 为香港《中国知识产权》杂志翻译资讯类稿件20,000字左右; 1997-2004: 马来西亚公司法; 迁徙自由比较研究; 某公司与法国里昂某银行的融资协议; 酷刑的定义解析; 出国文证资料全套中译英(某去新西兰读MBA学生); 出国文证资料全套中译英(去丹麦访问学者)。 世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 |