手机版
1 2 3 4
首页 > 翻译团队 >
翻译团队
  • 翻译要考虑译文的用途
    翻译要考虑译文的用途

    世联北京翻译公司表示,在接到一份翻译任务的时,跟客户做细致沟通时必不可少的,了解客户需求,才能够有更好的服务…

  • 翻译应加强语言之间的互补性研究
    翻译应加强语言之间的互补性研究

    多年来,翻译界非常重视语言差异性研究,这当然是对的,因为语言特色常常表现为语言的独特性和差异性…

  • 译者和翻译公司客户之间的关系
    译者和翻译公司客户之间的关系

    对于每家翻译公司而言,客户是非常重要的,同时客户是翻译公司的服务对象,也是译者的服务对象,按照当代商业的理念…

  • 法律文件翻译难点处理方法
    法律文件翻译难点处理方法

    在法律文件翻译当中,重叠修饰是一大难点,修饰语既可能是词组,也可能是从句。重重词组和从句相叠,极大地增加了大脑处理信息量…

  • 科技文件翻译案例分享
    科技文件翻译案例分享

    科技文件翻译要求较高,专业词汇的使用要相当规范,所以科技文件翻译一定要找专业的翻译公司…

  • 法律文件翻译概念与范围
    法律文件翻译概念与范围

    世联翻译公司专业法律翻译公司向您介绍有关法律文件翻译概念与范围,法律文件也是正式文件,但是有鲜明的特点…

  • 翻译稿件质量如何保证
    翻译稿件质量如何保证

    对于翻译稿件的质量,是每个翻译公司非常关心的问题,同时也是客户最看重的问题,那么应该如何保证翻译公司的翻译质量…