手机版
1 2 3 4
首页 > 翻译团队 >
翻译团队
  • 银行业务名称英译名称规范化介绍_北京世联翻译公司
    银行业务名称英译名称规范化介绍_北京世联翻译公司

    近年来,译名统一受到诸多学者的重视,刘法公教授特别强调,法规文件译名应该遵循“唯一性”原则。组织机构汉英译名的统一则需遵循…

  • 英文电影字幕翻译中的娱乐化改写
    英文电影字幕翻译中的娱乐化改写

    世联北京翻译公司为大家介绍有关电影字幕翻译,娱乐化改写和传统的字幕翻译主要不同于对幽默的处理上,传统字幕翻译在处理幽默字幕时…

  • 社科学论文摘要翻译应采用编译策略
    社科学论文摘要翻译应采用编译策略

    编译,也叫改编,是一种特别自由的翻译策略。编译着眼于译,是译者在摘译的基础上加了“编”的功夫…

  • 景点翻译策略与方法
    景点翻译策略与方法

    世联北京翻译公司为您介绍有关景点翻译的策略与方法,景点名称翻译在策略上有三种选择…

  • 描写翻译研究及其后
    描写翻译研究及其后

    描写翻译研究是翻译研究的一个重要分支,该概念首先由霍姆斯提出,他指出,翻译研究包括纯研究和应用研究,纯研究又包括两个分支…

  • 称谓语的翻译介绍
    称谓语的翻译介绍

    在翻译文体学中,“受限”与“选择”的区分十分重要,“受限”指由于两种语言系统的差异而在翻译时必须采用转换盒调节手法…

  • 如何正确的认识翻译研究领域
    如何正确的认识翻译研究领域

    北京世联翻译公司与您分享有关翻译领域现状,传统的翻译理论没有也无法系统论述…