译者和翻译公司客户之间的关系_世联翻译公司

首页 > 翻译团队 > 专业翻译公司 >

译者和翻译公司客户之间的关系

    对于每家翻译公司而言,客户是非常重要的,同时客户是翻译公司的服务对象,也是译者的服务对象,按照当代商业的理念,客户就是上帝,作为译者,必须尽力让客户满意。
      译者还需要弄清楚的概念就是,客户不仅仅是你服务的对象,还是你的盟友,他们希望你翻译的文章质量高,能够达到自己的满意度,所以客户也常常愿意帮助译者解决一些问题,如果你达到客户的文件,并且对文件有疑问,或者是对译文的一些专业词汇吃不准,都可以与客户进行沟通,寻求帮助,不要害怕想客户提问就是丢面子事,让人瞧不起,客户需要的高质量的翻译文章,最担心的就是你不懂的地方没有认真翻译,胡乱译。如果客户也通双语,还可以审阅一遍,对翻译质量作出初步的判断。但是很多客户只懂一种语言,完全依赖你这个翻译的判断能力。如果不问,只能认为你是没有问题的,世联翻译公司译员在处理此类问题时,多次因为提问而受到客户的赞许,认为我们的译员工作态度认真负责。
      当然,实际工作中的局面会更加的复杂,译者的工作内容包括解决难点,之后再合理范围之内无法解决的疑难点可以问客户,至于什么是合理范围之内,如果您通过以下途径还无法解决的问题,可以直接向客户发问。
      1、查字典、尤其注意必须查来源词典
      2、查其他可能解决问题的材料、资料。
      3、查过去翻译过的文件。
      4、问同事(最好是水平比自己高的同事)
      以上就是世联北京翻译公司与大家分享的有关译者和客户之间的关系,如果您有任何翻译相关服务需求,可以与世联翻译公司在线客服人员联系。