手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

中国哲学社会科学“走出去”战略中高等外语院校的使命与作用

发布时间:2017-06-16 13:15  点击:

    中国哲学社会科学“走出去”战略是建设具有中国特色、中国风格、中国气派的哲学社会科学创新体系的重要途径,是实施哲学社会科学创新工程的重要内容之一。高等外语院校应认清时代赋予的使命,利用得天独厚的学科优势,积极为中国哲学社会科学“走出去”战略发挥思想库、智囊团和人才库的作用。
 
中国哲学社会科学“走出去”战略的重要意义
 
      中国哲学社会科学“走出去”战略,是国家文化“走出去”战略的重要组成部分,是哲学社会科学对外开放的重要举措。改革开放以来,中国哲学社会科学研究抓住“中国走向世界”和“世界关注中国”的两个基本特点,以开放促发展,不仅传承了中国的学术传统,并开始与世界主要国家的哲学社会科学研究对话,产生了一系列重要的学术成果。实施中国哲学社会科学“走出去”战略,对于深入推进哲学社会科学繁荣发展,推动优秀人才走向世界,进一步扩大中国学术的国际影响力和话语权,增强国家文化软实力,增进国际理解,具有十分重要的意义。
 
高等外语院校是“走出去”战略实施的主力军中的核心
 
      语言教育是基础、文化交流是途径、传媒宣传是手段、哲学社会科学研究是核心,这是世界主要国家向外传播自己的文化和观念的基本经验。中国哲学社会科学“走出去”战略中学术承载着服务国家整体发展战略的重大使命,高校是我国哲学社会科学研究的主力军。高校的哲学社会科学研究人才密集、力量雄厚、学科齐全,从事教学科研的人数占全国的85%以上。高等外语院校作为多种语言的聚集地、多元文化的交汇处,是国家哲学社会科学人才培养、文化传播以及对外合作和交流的主阵地之一。实施“走出去”战略,高等外语院校具有不可替代的、独特的优势,特别是与非通用语国家政治、经济、文化交流等方面更显得得天独厚。
 
      因此,实施中国哲学社会科学“走出去”战略,高校是主力军,外语院校是主力军中的核心。高等外语院校责无旁贷地要充分发挥其在哲学社会科学“走出去”战略中的优势,担当起推动中国哲学社会科学发展创新的历史使命,为世界文化的发展和交流作出应有的贡献。
 
高等外语院校的双重使命与重要任务
 
       高等外语院校发展时必须直面未来的战略需求,找准自身定位、明确发展方向,积极承担“把世界介绍给中国”和“把中国介绍给世界”的双重使命,为建设好具有中国特色、中国风格、中国气派的哲学社会科学创新体系和实施哲学社会科学创新工程作出更多的贡献。
 
(一)提升全体国民的外语素质和跨文化交际能力
 
        2008年北京奥运会、2010年上海世博会和广州亚运会的成功举办,让我们切身体会到:一个开放的、发展的中国需要大批具有外语能力和跨文化沟通能力的国民。语言教育是一个长周期的事业,我们应该作出科学规划。如通过制定国民外语水平计划,科学合理地规划大中小学外语教育的有序衔接,平衡各外语专业布点与所在省份区位优势的协调发展,加强对公职人员、企业人员的岗位外语培训,强化跨文化学习和文化研究,建设一批关于外国文化、经济、政治概况以及体现跨文化交流的重点研究课程等,以提高国民的外语素质和国际视野。此外,要结合所在区域的地缘经济和政治发展优势,制定高水平外语人才培养规划,培养关键语言的同声传译、经典著作翻译以及国际机构管理人员等高水平外语人才,增强此类人员向国际机构、跨国企业的输送。
 
(二)推动“走出去”战略中有关理论研究的繁荣和创新
 
 
       改革开放30年来,我们认识到,西方理论无助于真正解决中国问题,当代中国学术需要的是更为中国化的本土经验和理论来给予解答,从而实现创新自身理论、凝聚社会共识、赢得国际社会认同。有鉴于此,高等外语院校必须用战略的眼光来培育和发展语言学科和其他学科研究的组织方式,强化问题意识,加强与“中国崛起”和“中国转型”两个背景联系比较密切的语言学、经济学、史学、政治学、法学、社会学、宗教学、民族学、马克思主义哲学等学科的应用性研究和跨学科整合研究,为中国哲学社会科学创新体系的发展,作出自身的贡献。
 
(三)建立完备的翻译人才培养、研究和出版体系,提升当代中华文化的影响力
 
       在全球化的今天,语言文字是阻碍中国学术产生全球影响的制约性因素。解决这个问题,一是要为国内一流学者成果的译介建立国外发表平台的通道。二是加强与国际期刊的学术交流,并积极推动国内期刊的国际化,逐步转变国际学术期刊的控制权威和议程设定。为此,建议着力打造高等外语院校的“三个一”工程,即重点培育一批高水平、专业化的翻译团队,培养造就一批造诣高深的翻译名家,产出一批高水平外语出版物,为优秀研究成果“走出去”起到示范作用,提供有益的经验。此外,我们内地的翻译、研究、出版体系,还可以联合台湾、香港地区及新加坡等海外华人圈的优秀外语人才,翻译和出版可以互相搭车借力,在提高翻译质量的同时又降低出版成本。
 
(四)积极探索国际合作研究培育模式和途径,打造“中国经验”和“世界眼光”
 
        高等外语院校拥有国际交流与合作的天然优势,通过整合国际交流和科研管理资源,密切结合和创新国际交流与科研管理体制,有利于实现“学术研究国际化”和形成“国际话语权”。在新的时代使命下,需要我们积极转变科研管理和国际交流管理的观念,打破传统观念的束缚。
 
       首先,要联合建立国际学术网络联系机制。以建设人文社科重点研究基地和科研机构为核心,努力推动与国外以及中国港澳台地区建立深度合作关系。依托孔子学院开展形式多样的学术活动,面向海外学者设立中国问题研究专项,推进中国学研究。加强与境外国际组织的合作,积极参与双边、多边和全球性、区域性科研合作,积极与国际主流学术组织建立工作联系。鼓励哲学社会科学工作者积极参加国际研究机构的工作,增强中国学者在国外主流学术刊物、学术机构中的话语权。其次,要善于发现交流与科研管理工作的交叉结合点(如国际合作研究、英文期刊等),在充分利用国际交流管理组织优势的基础上,根据我国哲学社会科学发展规划,遴选出一批具有重大研究价值和学术影响的课题,吸收国外学者参加研究。再次,要增强高等外语院校的科研管理部门的“大局意识”和“全球意识”。通过派出科研管理人员到国外学习交流、培训等,强化“研究为先”的意识,加强“交流”与“研究”两方面的工作能力建设。

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司