- 专业翻译公司
-
翻译审校过程应注意的细节问题
Unitrans世联
稿件翻译完场之后还要通过审校人员进行审校,这样能够降低翻译的出错率,同时也保障了质量,世联北京翻译公司一直严格按照“一控三审”的质量体系,在审校过程中还是有很多细节问题需要注意,以下是世联翻译公司谷老师的经验分享。审校内容:对内容的审校要注意,其中是否有错别字、标点是否有误用、用词是否得当、是否有错意的情况,还应该适当的润色等。
的地得的使用:名词前面是“白勺”,动词跟着“土也”跑,形动后补“双人”到,默记五遍脑开窍。