用复句翻译方法应用_世联翻译公司

首页 > 翻译团队 > 专业翻译公司 >

用复句翻译方法应用

    所谓复句,英文叫作Complex Sentence ,是由两个或两个以上的独立子句所构成的,构成合句的子句一定是对立的,而构成复句的子句,其中只有一个是主要子句,其余的都是附属子句,在复句中所用的连词,不是对等连词,而是不对等连词,这种不对等连词,多半是放在附属子句前面的。
      依照外形分类,不对等连词可分为下列四种:
      一、单纯连词
      as,if,than , that , though , lest , when , since , while , etc
      二、复合连词
      although , because , unless , wheras ,  etc
      三、关联连词
      as .....as , as.......so , so.......as , so......that , whether......or,etc
      四、片语连词
      as soon sa , as(or so) long as ,as if ,as though , in case ,in order that , in that , for fear (that) , the moment , etc
      以上就是世联翻译公司为大家介绍的有关复句翻译知识,如果您有任何翻译相关服务需求,可以随时与本公司在线客服人员联系,或者拨打我们的服务热线:010-64809262 http://www.unitrans.cn/.