日语资深口译翻译工作心得
Unitrans世联
作为世联北京翻译公司一名日语翻译人员,从事日语翻译工作,大概已经有三年时间,在这段时间当中,通过工作和学习,对日语有了新的认识,同时,对日语翻译也有了一些比较深刻的体会,让我不仅仅认识到,翻译不仅是一门学科,更是我的职业,只要每天饱满的热情对待它,才会有更大的机会进步,以下是我工作中总结的提高日语翻译的一些小技巧,一起分享下。 掌握表达和思维的养成方法,大致罗列出下列4种方法: 1.大量练习 想要学好第二种语言,除了大量联系没有更好的途径,如果有朋友或同学一起练习那就更好了,可以采取一人充当讲话者,另一个人担当翻译的方法。如果是一个人的话,那么就用视译的方法,看书过程中,把一段话试着翻译出来。 2.有效的笔记系统 笔记是在口译当中常常用到的,一定要找到最适合自己的笔记方法,重点是,把笔记当成一根线,能够连起整场会议的中心,在翻译过程中不会出现漏洞。 3.心理素质的培养 心理素质对于一个口译人员来说非常的重要,自己的表现能力,灵机应变能力,都是需要大量实践练习 ,多参见一些小型比赛、这样有机会演出中登台以增强信心,锻炼胆量。 4.每次活动的认真准备 不管会议的大小,每一次会议对译员来说都非常的重要,所以认真准备非常有必要,在会议进行之前,参观将会涉及的技术用语等都要尽可能充分地掌握,以便翻译时成竹在胸,游刃有余。 以上就是世联北京翻译公司专业口译译员与大家分享的日语翻译方面的心得,希望对您认识日语口译有所帮助。 【温馨提示】如果您有口译服务方面的相关需求,可以随时与我公司在线客服人员练习,同时也可以拨打我们的服务热线:010-64809262http://www.unitrans.cn |