新闻翻译技巧分享_北京世联翻译
Unitrans世联
当今时代信息发达,新闻无处不在,人们通过新闻能够了解到世界各地实时信息,同时也能在新闻中发现商机,新闻翻译也变的尤为重要,世联北京翻译公司专注新闻翻译,专业的新闻翻译团队能够处理各类新闻稿件的翻译,新闻翻译专业译员与大家分享新闻翻译技巧。 以下就是北京世联翻译公司专业新闻翻译译员与大家分享的技巧: 一:新闻标题 对于标题翻译的直译与意译之争,一直存在,但是这并不是我们应该关注的重点,只要在翻译过程中能够把标题能够完整的表述,依据上下文背景,做出最适合的翻译,忠实原文。 二:中添加注释性的词语也不失为一种很好的选择 新闻的书写方式肯定是以吸引读者为最终目的,所以在翻译过程中也要把握这个原则,为了能够更好的吸引读者,在翻译的过程中,要站在本土人员的思考阅读习惯,的阅读习惯,文化背景,语言习惯要做适当的调整,在不影响原文阅读的前提下,都是可以接受的。 三:再现原文的风格和词语表达特点 保持原文原有特色和风格,是一个合格的新闻翻译译员一定要做到的,对于原文的一些修辞手法,译者在翻译过程中,尽可能的体现这种修辞,而不应让其完全消失,那样就得不偿失了。 以上就是世联北京翻译公司专业新闻翻译译员整理发布的有关新闻翻译技巧分享,如果您有新闻翻译相关方服务需求,可以随时与本公司在线客服人员联系,同时也可以拨打我们的服务热线;010-64809262http://www.unitrans.cn |