笔译当中常用的方法技巧_世联翻译公司

首页 > 翻译团队 > 专业翻译公司 >

笔译当中常用的方法技巧

    口译过程中主要是看中译员的随机应变能力和记忆能力,还有口语能力,相比之下笔译没有这么强烈的紧迫感,但是对译员要求也是比价高的,主要体现在翻译技巧上,出色的翻译人员,对翻译技巧能够灵活运用,那么都有哪些常见的翻译技巧呢,世联北京翻译公司与您分享。
      1.糅合省略法
      北京世联翻译公司译员表示,在并列结构较多情况之下,如果出现大量的同义语类,没必要全部译出,可以使用整合覆盖方法,这样能够让译文更简单,节奏鲜明。
      2.词性转换法
      翻译过程中,适当的对词性进行灵活的变通,这样能够增强译文可读性。打个比方说,名词和形容词、形容词和副词之间的相互转换等等。
      3.层层解压法
      译员表示在翻译文档当中,经常会遇到多个从句或者好几个形容词和介词词组结合在一起比较复杂的句子,面对这样的句子应采取层层分解亦即庖丁解牛的办法,将貌似庞然的大物玩弄于指掌之中。
      4.增减重复法
      如果出现话语结构罗嗦的原文,在翻译过程当中可以适当的调整,增强可读性,若要体现结构的严谨和节奏的完美,翻译实践中,有必要对有些内容在正确理解的基础上予以增加、重复或删减。
      以上就是世联北京翻译公司专业译员与大家分享的有关笔译过程中经常使用的方法技巧,如果您有任何的疑问或者是有翻译服务需求,可以随时与本公司在线客服人员联系,同时可以拨打我们的服务热线:010-64809262www.unitrans.cn