各位“天才”,该怎么称呼你们?在线等,挺急的
Unitrans世联
文章转载自 21英语微商城 21世纪英文报 意为“非常聪明的”。 Ted’s as sharp as a needle/whip, so he’ll find a solution to this problem. 泰德很聪明,所以他会找到解决这个问题的办法的。 意为“很聪明的人”。 We’re looking to hire sharp cookies like you. 我们想雇用像你这样聪明的人。 意为“活的百科全书”,指一个人的知识很丰富。 Lily is a walking encyclopedia when it comes to plants. 说到植物,莉莉是个活百科全书。 意为“杰出的人”。 She’s a real class act on and off the soccer pitch. 她在足球场上和场下都是一流的。 意为“不同凡响地,创造性地”。 We need some real out-of-the-box ideas to make this project succeed. 我们需要一些有创意的想法来让这个项目成功。 You should ask Johnny for help – he’s able to do this level of math in his sleep. 你应该找约翰尼帮忙——他在睡梦中都能解决这种水平的数学难题。 意为“很聪明的儿童或年轻人”。 He started to develop software when he was 10 years old – he’s a total computer whiz kid. 他10岁时就开始开发软件了——他是个十足的电脑神童。
|