“嘘,淡定一点儿”!你知道这句英文怎么说么?_世联翻译公司

首页 > 翻译团队 > 专业翻译公司 >

“嘘,淡定一点儿”!你知道这句英文怎么说么?

文章转载自 21英语微商城 21世纪英文报

你身边有“急脾气”的朋友吗?

当你劝他们“淡定淡定”的时候

“chill out”

意为“放轻松,冷静点”。意思相近的表达还有take a chill pill,也是“冷静点”的意思。

Chill out. We’ll get there on time.

冷静点,我们会按时赶到的!

Take a chill pill, will you? Panicking about being late won’t make me drive any faster.

冷静一下,好吗? 担心迟到并不会让我把车开得更快。

“hold your horses”

从字面上理解,这个短语说的是“勒住马的缰绳”,勒住缰绳,可以引申为“耐心点,沉住气”。

– Shall we leave right now? I’m afraid it’s too late...

– Hold your horses. I’m not ready.

— 我们现在可以走了吗?我怕太迟了......

— 别急,我还没准备好呢。

“keep your hair on ” 意为“别生气,淡定”。

You just keep your hair on and listen to me.

你淡定点,听我说。