“检讨书”的巅峰之作!全场都笑翻了……_世联翻译公司

首页 > 翻译团队 > 专业翻译公司 >

“检讨书”的巅峰之作!全场都笑翻了……

文章转载自 世纪君 21世纪英文报

近日,一段“人类高质量检讨书”视频

引起了网友们的注意

深圳几名同学因一封检讨书

冲上了微博热搜

视频里,做检讨的同学

在讲台上娓娓道来

庄重中又不失俏皮:

“这失去的一分

是永远不会再回来了

但思想

在这一刻觉悟了

同学们

十一月我们班已经被扣了二十多分

所以在这里我想问大家

五班,到底怎么了”

到底怎么了

戳下方视频

视频里的几位同学

来自龙城高级中学

大家都是同宿舍的舍友

念检讨书的

是当时就读于

龙城高级中学的杨翰宇

现已入读深圳技术大学

杨翰宇说

当时学了鲁迅的

《纪念刘和珍君》

又恰好遭遇宿舍扣分一事

大家便有感而发

一起写了这份检讨书

其他几位都是物理班学生

分数都过了重本线

都是妥妥的学霸

网友们也直呼:文笔真好!

Notes

这份检讨是不是很给力呢?“检讨书”的英文是self-critical letter。

英文里error表示“错误”,human error可指“人为失误”,in error则表示“不对”、“错的”。Fault则表示“过错、缺点,如His worst fault was his inconsistency. (他的最大缺点就是反复无常。)

Blunder可以表示“失策”、“犯错”,作名词时表示因为马虎或不动脑子犯的错。

例:Don't be afraid to make a mistake in your work. I'm not keeping score of every little blunder.

不要害怕工作中犯错误。我不会追究每一个小失误的。

Go wrong 表示“出差错”,“出问题”,例:What could possibly go wrong? (究竟是什么出了问题?)

综合来源:中华全国学联,微信公众号“深圳大件事”