电力行业翻译有什么需要特别注意的
Unitrans世联
在生活中,水电是我们必用的。北京翻译公司近年来,大量英文原版著作和英文资料的出现,使得电力工作者有更多的机会学习原汁原味的国外先进电力专业技术.因为涉及大量的专业词汇和内容,翻译人员除了必须懂专业外,还要学习翻译的基本知识和各种翻译技巧。电力行业作为一种先进的生产力和基础产业对促进国民经济的发展有着不可忽略作用。 作为国民经济发展中最重要的基础能源产业 它被认定为国民经济的第一基础产业,已成为世界各国经济发展战略中优先发展的重点。现在我国的电力行业一直在更新各项技术,提高产电效率。那么其中肯定会有中外人士的探讨与交流,所以这个时候电力翻译是必须的重要的。那么,如何才能成为一名优秀的电力翻译呢?北京翻译公司给你详细解读! 必须具备扎实的双语基础。 想要做好电力翻译,翻译的外语水平要好。其次就是本国语言的逻辑能力要强。为了按时保质的完成翻译或口译,不但要对原文或是演讲者所讲的内容充分理解,还要按照中文的逻辑关系与表达能力,将原文内容翻译成中文复述给听众,供他们理解。 深厚的电力专业知识。电力专业是一个系统并且复杂的专业,而且所涉及的面比较广,一个完整的电力系统一共包括发电、输电、变电、配电、用电五个环节。就拿发电来说就有好多种,例如:水力发电、核能发电、风力发电、太阳能发电等等,可想而知,电力专业是具有丰富的专业性词汇的。 大量的电力翻译实战经验。翻译具有很强的实践性,只有通过大量的训练和实践才能让你的电力翻译做的更好。所以,平常的时候,可以多做一些电力翻译的练习,与有相关工作的人进行交谈,在实践中总结经验。
|