- 专业翻译公司
-
局地气温超40℃!外媒提到了这个现象……
Unitrans世联
(双语君 21世纪英文报)
从6月7日开始至今,中央气象台连发7天高温预警。今日(6月13日)仍是本轮高温鼎盛时期,40℃热浪席卷北方,高温还将持续近一周。 据中央气象台监测,昨日8时至今日6时,华北、黄淮、江淮西部、江汉及内蒙古西部、陕西中东部、宁夏北部、甘肃东部、新疆中南部等地部分地区出现35℃至39℃高温天气,河北中南部、山东西部、河南中北部、山西西南部、新疆吐鲁番局地40℃至42.3℃。 At 6 am Tuesday, the National Meteorological Center issued an orange high-temperature alert, the second highest level in the country's warning system, forecasting daytime high temperatures in regions including Beijing, Tianjin, Hebei, Henan, Shandong and Xinjiang, among others. Temperatures in parts of Hebei and Xinjiang may surpass 40 degrees Celsius. 6月8日,北京市气象台也发布了高温黄色预警信号,自6月9日起至12日,京城最高气温将达35℃至36℃。市卫健委、市应急局发布提醒,市民应尽量避免高温时段外出。这也是今年夏天北京迎来的首个高温黄色预警,此外,最近时有雷阵雨光顾。 不少网友打趣,“本来想要追到史诗级晚霞,没想到连续两天遇到了史诗级雷暴”。 “高温连带着雷暴,这谁受得了......” 外媒:“热穹顶”现象值得警惕...... 有外媒也关注到了北方的高温天气。 例如美国有线电视新闻网(CNN)就写道:“中国北方迎来破纪录的高温天气(Northern China braces for record high temperatures in major heat wave)。” 整篇文章中多次提到,“中国的极端高温与全球趋势一致”,这与厄尔尼诺(El Niño)现象相关,据世界气象组织官网信息,2023-2024年的厄尔尼诺达到了峰值,成为有记录以来最强的五次之一。目前,厄尔尼诺正在逐渐减弱,但在未来几个月将继续影响全球气候。 China’s exceptional warmth echoed global trends – with scientists confirming that 2023 was officially the hottest year on record, the result of the combined effects of El Niño and climate change. 中国的极端高温与全球趋势一致——有科学家证实,2023年是有记录以来最热的一年,这是厄尔尼诺现象和全球变暖综合影响的结果。 在这些关注高温天气的报道中,不少中外媒体提到“热盖现象(heat dome)”,又被称作“热穹顶”,这与我们经常使用的“热浪(heat wave)”有一定区别。 “热穹顶”是指高层大气热高压在一段时间内停滞不动,高压与附近低压之间的大气环流形成了稳定的类似“穹顶”的形状,高压像个罩子一样把热空气盖在热浪发生区域,同时阻止了冷空气进入。靠近地面的低层空气被地面加热后,在“热穹顶”里上升,但是由于上层是高气压,又被高气压压回地面。这样,“热穹顶”里的温度越来越高,从而引发热浪或超级热浪事件。 The term “heat dome” refers to an exceptionally hot air mass that develops when high pressure aloft prevents warm air below from rising, thus trapping the warm air as if it were in a dome. “热穹顶(heat dome)”不像“热浪(heat wave)”一样只是表面温暖,它还有深层暖空气和下沉干热空气带来的高压。它们是那种经常与沙漠条件有关的气团——并且具有一种特殊的急流模式,因其形状而被称为“欧米茄块(omega block)”,就像符号“Ω”一样。 Heat domes aren’t just warm at the surface like heat waves, but have a deep layer of warm air and high pressure associated with sinking dry hot air. They’re the sort of air masses often associated with desert conditions — and with a particular jet stream pattern called an “omega block” because of its shape. “热穹顶(heat dome)”有可能持续二十多天,而“热浪(heat wave)”通常指持续三天或三天以上的异常高温。 编辑:李涵萌 综合来源:中国日报网 新华社 CNN 世界气象组织官网 ABC News 洛杉矶时报 央广网等 本文转载自中国日报双语新闻,已获授权 Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。