手机版
1 2 3 4
首页 > 翻译团队 > 专业翻译公司 >
专业翻译公司

是什么,让这届年轻人“几家欢喜几家愁”?

Unitrans世联

文章转载自  小Z 21世纪英文报
这个时间段,这届年轻人
 
“喜”“忧”还能为啥?期末呗~
 
图片
图片
期末周令人“愁”,也不尽然如此
 
有的期末作业,真让人眼馋↓↓↓
 
在闽江学院的数字媒体艺术的数字摄像课上,学生的期末作业是拍摄一部微电影。
图片
图源:闽江学院微信公众号
 
泛黄的胶卷本,让看起来遥不可及的电影制作走进了课堂,拉近了学生与未来可能从事工作的距离。授课老师何白称赞道:“看着同学们从一个创作小白,到组成团队、协作完成一个完整的作品,我感受到了大家的悉心付出。”
 
经过一个期末,湖南科技大学校园里有一面墙,从左边这样变成了右边这样。
 
图片
图源:小红书等社交媒体平台
 
原来,这是该校2021级环境设计专业五位同学一起完成的,公共艺术设计的课程作业。“我们用了一个星期来完成作业,‘在一个公共的空间,设计一个可以与人产生互动的展品’”,参与“把积木塞进废土墙”这件事的朱文韬介绍。谈及设计灵感,同组的何鸿武说,“看到损坏的墙体,勾起大家小时候想用积木打造世界的梦想,于是就拼装出了这样的互动场景。”在实践性更高的作业中,“玩”的背后也有不少,年轻人在“学”上的思绪迸发。
 
想象得到吗?烹饪一道菜肴,竟然是《有机化学》课程的实验作业!
图片
图源:华中师范大学微信公众号
 
在华中师范大学,每年学生们都会完成一项特殊的“有机化学实验”,独自下厨烹饪,探究过程中的有机化学反应,还要提交实验报告。边做饭边记录烹饪的步骤、画面及和反思感想,最终呈现详细的实验报告。网友都笑麻了,边煮饭边研究有机化学反应,既填饱了肚子,也收获了精神食粮,“这作业真是人间值得哇”。
 
不止“别人家”的期末作业,让人眼前一亮的还有“别人家”的期末笔记。几周前,期末周伊始,#浙大学霸用一页纸证明自己##浙大学霸晒神仙笔记#话题在社交媒体火热非常。
 
图片
 
究竟是“好”到何种程度的笔记,让网友连连叹服“知道学霸是怎么练成的了”?↓↓↓
图片
据人民网、中青报、潮新闻等媒体报道,浙江大学有一面墙,将历届的“最美笔记”和浙大老前辈们的珍贵笔记同框。纸张慢慢泛黄,“赏心悦目”之外,斑驳的字迹也满满承载着“认真”“严谨”“思考”的治学态度。
 
“多彩”期末周,让网友看花了眼的,还有“别人家”的班主任。在社交媒体平台上可以看到,一些Z世代的班主任老师,为活跃班级气氛、缓解学生课业压力,拿出了当年的“看家本领”,在寒假前的最后一个“假期”——元旦期间和孩子们热情互动,有的在元旦联欢会上跳起了“李贞贤”“queen card”,有的和同学们玩起了别样的“飞花令”……
 
网友叹服年轻人“精神状态”的同时,也对这样的花式期末周有所担忧,作业、教师、学生都这么high、这么happy了,主打一个“寓教于乐”的形式,真的能保证“教与学”的本质内核吗?
 
其实,正如#浙大学霸用一页纸证明自己#这件事中能够看到的一样,一张张“精心”“制作”的笔记藏不住治学的严谨,也写不尽对知识求索的执着。看似在“玩乐”,实则或是缓解了压力,或是将“学术”变得更加“生活化”,或是树立起了“榜样”,学习的方式可以是多样的,但年轻人的积极求知与孜孜不倦是不变的。
 
图片
图片
有关期末复习,你知道“通宵自习室的岁月”,那些英文怎么说?
 
 
 
burn the midnight oil
它的字面意思是“烧午夜的灯油”,生动地形容了人挑灯夜战的样子。
 
pull an all-nighter
意为“熬通宵”。
 
work the graveyard shift
它的字面意思是“在墓地上班”,听起来很吓人,但它的实际意思是“上夜班”。
 
night owl
猫头鹰一般都在晚上活动,所以在英语中用night owl形容“夜猫子”。
 
small hours
Small hours并不是“小小时”,它实际是指“午夜到凌晨的那段时间”。
图片
图片
寒假时间不远,
 
大家就差不多“解放”了
 
花式期末周,冲鸭!
 
小Z远端给你陪伴
 
聊聊你的花式期末
 
互动有奖,期待你来~
 
 
综合来源:中青报、人民网、潮新闻、华中师范大学、闽江学院等
Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司