手机版
1 2 3 4
首页 > 翻译团队 > 专业翻译公司 >
专业翻译公司

绝美!95后小姐姐穿汉服滑雪,网友:这是御剑飞行吧?

Unitrans世联

文章转载自 世纪君 21世纪英文报

北京冬奥会即将来临

近日,一位95后小姐姐

把滑雪运动玩出了新花样

相关视频迅速登上热搜

画面中

她身着汉服,御风而行

让人不由得惊叹:

滑雪还有这种打开方式?

Recently, a video of a skier draped in a red Doupeng (hanfu cloak) skiing smoothly down a snow slope has drawn attention from netizens.

在茫茫的雪山中

一抹红色身影驰骋而过

脚下的粉雪翻飞扑簌

背后的斗篷猎猎作响

这武侠小说般梦幻的一幕

真实地出现在

新疆阿勒泰滑雪场

图源:微博@山海视频

滑雪场背靠禾木村

这里被誉为神的自留地

也曾被《中国地理杂志》

评为中国最美古村之一

图源:微博@山海视频

纯净的景色衬托着

飒爽的身姿

红衣白雪的组合

将新疆之美与国风之美

展现得淋漓尽致

图源:微博@山海视频

这位小姐姐网名叫小美

是一位资深滑雪爱好者

也是一位户外运动博主

图源:抖音@小美是个野孩纸

Xiao Mei, an outdoor sports blogger who happens to love hanfu, has shot several videos which create a perfect combination of skiing and hanfu.

小美一直赞叹汉服之美

因此大胆地将汉服

与户外运动相结合

拍摄出穿汉服滑雪的视频

实际上,汉服的穿着

并不利于滑雪

为了拍摄好看

小美甚至不能戴上头盔

但因为她滑雪时间较长

对自己的安全情况

也做了充分的评估和准备

这才有了她身着汉服

雪场飞驰的一幕

(危险请勿模仿,滑雪请佩戴安全护具)

图源:抖音@小美是个野孩纸

回首2015年

小美在在朋友的带领下

刚刚入坑“滑雪圈”

她一下就迷上了

那种飞驰而下的感觉

在接触滑雪之初

小美不仅上网自学

还时常去雪场练习

在雪地里摔倒是家常便饭

图源:抖音@小美是个野孩纸

热爱滑雪的小美

将脸着地摔倒

笑称为“脸刹”

在小美刚学会滑雪时

出过“脸刹”事故

当时雪镜都摔裂了

眼睛肿了两个星期

可小美感觉“痛并快乐着”

图源:抖音@小美是个野孩纸

Addicted to the charm of skiing since she first tried it in 2015, Xiao Mei has spent a lot of time skiing at resorts across the country.

Xiao Mei has fallen over countless times while practicing, and once she even badly injured her eye. Yet despite the pain skiing brings, Xiao Mei loves skiing with all her heart.

为了滑雪

小美去了很多地方

尝试过各种室内外滑雪场

找寻最适合自己的那个

最后

她把目光锁定在了位于

新疆阿勒泰的天然滑雪场

“2019年2月

我去阿勒泰做了

两个月的志愿者

也是在这个过程里

我渐渐爱上滑雪”

图源:微博@山海视频

新疆阿勒泰禾木的

吉克普林滑雪场

垂直落差可以达到1415m

由于滑雪运动具有一定的风险

滑雪之前专业人士

通常会提前做好攻略

规避气象灾害风险

也会规避一些情况较差的路线

以确保滑行安全

图源:微博@山海视频

去年,小美成了新疆

阿勒泰滑雪的推广大使

“我想让大家知道

中国的新疆

有这么一块滑雪的天堂

有这么好的雪资源

希望大家能够去了解

去尝试滑雪”

图源:微博@小美是个野孩纸

Xiao Mei is currently a promotional ambassador for skiing in the Altay district of Xinjiang Uygur Autonomous Region. She also wants to promote the upcoming Winter Olympic Games through her combining of skiing and hanfu.

随着冬奥会临近

作为一名资深的滑雪爱好者

小美也想用自己的力量

为冬奥会助力

她想用自己的方式,

“把新疆的粉雪,国风的美,

展现给全世界,

同时也为运动健儿们加油助力!”

图源:抖音@小美是个野孩纸

网友们纷纷为绝美画面点赞:

“御风而行,太美了!”

期待在冬奥会看到

更多优美的冰雪运动!

新闻来源:新华每日电讯,紫牛新闻,@山海视频,@小美是个野孩纸

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司