- 专业翻译公司
-
翻译技巧:直译和意译的比较_北京世联翻译公司
Unitrans世联
在翻译过程中,可以依据很多技巧,不仅仅能够提高翻译的速度,对文章的质量有很大的保障,对于翻译的直译和意译选择需要慎重考虑,那么直译和意译有哪些不同,以下就是世联北京翻译公司具体的介绍。直译顾名思义,就是在在翻译的过程中,根据源语言的意思,进行翻译,与原文保持相同,但是还需要做一些小的调整,让翻译过来的文字能够通顺,意思表达上比较清楚,直译的使用,能够很好的保持原作的一些效果和观点,但是直译使用也有一定的局限性,原文直译效果不佳的话,会让读者不清晰。
一:直译特点