- 翻译公司资讯
-
-
狠治抄袭侵权,促进和谐出版
日期:2017-02-15 点击:529图书市场上整治抄袭侵权已经喊了好多年,经过维权斗争,确有一些侵权者受到了惩处,但是侵权抄袭现象至今依然时时可见,在某些领域甚至出现变本加厉的苗头。纵观…
-
翻译工作值得关注的几个问题
日期:2017-02-14 点击:693在汉译世界学术名著丛书出版座谈会上,中国社科院研究员许明龙,呼吁要重视翻译工作,并列举当前翻译存在的问题是:稿费偏低,人才断层,奖惩缺失,译名杂乱。会…
-
翻译是"文化的翻译"——赵启正谈对外传播中的翻译事业
日期:2017-02-14 点击:706为期4天的中国翻译成就展于2004年11月4日上午在中国军事博物馆正式开展。本次展览是新中国成立以来中国翻译界的首次大型展览,也是国际翻译界的首次专业展览。国…
-
坚持外宣“三贴近”原则,处理好外宣翻译中的难点问题
日期:2017-02-13 点击:1498外宣工作中的翻译有一个突出的特点,即基本上都是中译外,也就是把大量有关中国的各种信息从中文翻译成外文,通过图书、期刊、报纸、广播、电视、互联网等媒体以…
-
听季羡林谈翻译
日期:2017-02-13 点击:663编者按:季羡林先生2004年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容…
-
呼吁重视对外宣传中的外语工作
日期:2017-02-08 点击:608外语是决定外宣效果的最直接因素 内外有别,这是外宣工作者耳熟能详的一条原则。别在何处?任务、对象、内容、形式都有别,还有很重要的一别就是语言文字。对外…
-
翻译与社会
日期:2017-02-08 点击:611在拙著《翻译论》(湖北教育出版社,2003年)中,我就翻译的本质问题进行了探讨,对何为翻译进行了历史的分析和理性的思考,提出了自己对翻译本质的认识,特别强…
-