新华社日本专线报道中国时政话语外译高级研修班_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >

新华社日本专线报道中国时政话语外译高级研修班

  2019年11月5日至6日,当代中国与世界研究院和中国翻译协会共同主办的第四期中国时政话语外译高级研修班(日语)在北京顺利举行。中央外事外宣单位翻译人员、国内高校师生、中国翻译协会会员及来自各领域翻译实践一线的从业者近百人参加了本次研修班培训。
 
 
        中共中央党史和文献研究院日文处处长谢海静,外文出版社日文首席专家郝慧琴,北京外国语大学日语学院MTI教研部主任宋刚,中国科学院大学人文学院科技史系教授、博士生导师黄荣光结合自身多年丰富的翻译实践经验,着重以汉日时政话语翻译策略、方法技巧、难点要点为主题进行授课。
 
中共中央党史和文献研究院日文处处长谢海静
 
外文出版社日文首席专家 郝慧琴
 
北京外国语大学日语学院MTI教研部主任 宋刚
 
  
中国科学院大学人文学院科技史系教授 黄荣光
 
        本期研修班反响热烈,深受学员们的高度称赞。为期两天的培训中,主讲专家在讲述中国时政话语外译理论的同时,配以自身鲜活的翻译实践案例,系统阐明了时政话语日译的难点、重点和要点。学员们纷纷表示,希望主办方能举办更多类似活动,继续推进时政话语翻译的理论构建与实践探索。
 

       
        未来,当代中国与世界研究院、中国翻译协会将继续拓宽英语及非通用语种高端翻译人才培训,组织更多时政话语外译多语种高级研修班,努力为讲好中国故事,传播好中国声音,为中国对外传播事业培养高素质翻译人才。
世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。