论文翻译有哪些事项是要注意的?_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >

论文翻译有哪些事项是要注意的?

  很多科技都是通过学术论文的翻译引进的,在翻译过程中要符合论文习惯,世联翻译公司为大家分享论文翻译有哪些事项是要注意的?

  Many technologies are introduced through the translation of academic papers. In the process of translation, we should comply with the habits of papers. What should we pay attention to in the translation of papers?

  首先在标题的把握上,翻译对论文标题翻译应抓住中心词,汉语的标题一般是中心词在后,前面加上一些修饰语,而英语标题则是往往先提出中心词,然后再加修饰语。

  First of all, in terms of the grasp of the title, the translation of the thesis title should grasp the central word. The Chinese title is generally the central word after and preceded by some modifiers, while the English title often puts forward the central word first and then adds modifiers.

  其次翻译对论文标题翻译应简明扼要、高度概括。标题中大小写的使用方法、不同的国家、不同的刊物有不同的要求。通常情况是除冠词、连词和介词外,其余实词的头一个字母都要大写。

  Secondly, the translation of thesis titles should be concise and highly summarized. The use of case in titles, different countries and different publications have different requirements. Usually, except for articles, conjunctions and prepositions, the first letter of other notional words should be capitalized.

  上面这些都是翻译对论文翻译标题需要注意的点,那么正文又需要注意哪些呢?

  These are the points that translators should pay attention to when translating the title of the thesis. What should the text pay attention to?

  首先当然是格式的问题。格式是最基本的,如果翻译出来的论文连格式都改变了的话,那么注定是不能被接受的,只有专业的翻译人员对于格式能够更好的把握。因此选择专业的翻译公司和人员才能为品质保障奠定坚实的基础。

  The first is, of course, the problem of format. Format is the most basic. If the format of the translated paper is changed, it is doomed to be unacceptable. Only professional translators can better grasp the format. Therefore, choosing professional translation companies and personnel can lay a solid foundation for quality assurance.

  其次,则是需要注重论文相关内容的专业性。专业性的翻译以及观点的专业才是高水准翻译的关键。翻译译员对专业词汇的精准翻译,这是专业性翻译的根本。不仅如此,对于论文翻译来说,是决定了客户的发展方向以及未来发展前景的关键。

  Secondly, we need to pay attention to the professionalism of the relevant contents of the paper. Professional translation and professional views are the key to high-level translation. The accurate translation of professional words by translators is the foundation of professional translation. Moreover, for thesis translation, it is the key to determine the development direction and future development prospects of customers.

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。