翻译文件需要具备什么能力?
时间:2022-02-11 17:20 来源:未知 作者:youhuayuan 点击:次
翻译的范围越来越广。从最初的国际交流和翻译需求,到各种科学知识和先进理论、文献的翻译等,特别是随着国际交流的日益频繁,国内留学生和出差人员的比例不断上升。因此,人们对文献翻译的需求与日俱增,而对于这种翻译需求,译者必须具备一定的能力。下面简单介绍一下翻译文件需要具备的技能。 Nowadays, the scope of translation is becoming wider and wider. From the initial demand for international exchange and translation to the translation of various scientific knowledge, advanced theories and documents, especially with the increasing frequency of international exchanges, the proportion of domestic students and business travelers is increasing. Therefore, people's demand for document translation is increasing day by day, and for this kind of translation demand, the translator must have a certain ability. Here is a brief introduction to the skills required to translate documents. 翻译文件需要什么样的能力 What kind of ability is needed to translate documents 1、 需要正式的翻译资格 1. Formal translation qualification is required 根据中国和其他的相关法律法规,所有证书和翻译文件必须加盖正规翻译公司的翻译专用章方可生效。翻译证书没有正规翻译公司的专用章是没有法律效益的。因此,在翻译证书之前,一定要问一下公司是否有翻译专用章,翻译专用章是否得到有关机构的认可。个人翻译也不可取。如果你不这样做,无论你的翻译质量如何,翻译都不会有效果。 According to Chinese and other relevant laws and regulations, all certificates and translation documents must be stamped with the special seal for translation of a formal translation company before they can take effect. The translation certificate has no legal benefit without the special seal of a formal translation company. Therefore, before the translation certificate, we must ask whether the company has a special seal for translation and whether the special seal for translation has been recognized by relevant institutions. Personal translation is also undesirable. If you don't, no matter what the quality of your translation is, the translation will not be effective. 2、 翻译质量 2. Translation quality 文件翻译也需要观察和质量。要做到这一点,译者应具有丰富的翻译经验和坚实的翻译基础。如果翻译人员在以上两个方面做得太弱,会导致译文中存在许多漏洞,从而阻碍客户的业务发展。因此,为了避免这些不必要的麻烦,我们应该选择正规的专业翻译公司。 Document translation also requires observation and quality. To achieve this, the translator should have rich translation experience and a solid translation foundation. If translators are too weak in the above two aspects, there will be many loopholes in the translation, which will hinder the business development of customers. Therefore, in order to avoid these unnecessary troubles, we should choose a formal professional translation company. 3、 翻译效率低 3. Low translation efficiency 我们都知道很多客户急需出国,所以他们需要高效率地办理证件。如果你遇到翻译时间长不能及时提交给公司,那么会带来巨大的损失。因此,译文能否在客户要求的时间内送达,也是客户翻译能力的一个重要方面。 We all know that many customers need to go abroad urgently, so they need to handle documents efficiently. If you encounter a long translation time and can't submit it to the company in time, it will bring huge losses. Therefore, whether the translation can be delivered within the time required by the customer is also an important aspect of the customer's translation ability. 4、 售后服务 4. After sales service 由于各种复杂的原因,我们很难保证客户收到稿件后不会有其他意见或修改。在这个时候,有一个良好的售后机制将非常有利于客户。提供完善的售后服务,所有文件均可免费翻译。即使您在原稿的基础上更改内容,我们仍提供三次免费修改机会和免费盖章机会。我们所有的翻译手稿将负责最后的工作。 Due to various complex reasons, it is difficult for us to ensure that customers will not have other comments or modifications after receiving the manuscript. At this time, a good after-sales mechanism will be very beneficial to customers. Provide perfect after-sales service, and all documents can be translated free of charge. Even if you change the content on the basis of the original, we still provide three free modification opportunities and free stamping opportunities. All our translated manuscripts will be responsible for the final work. 世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 |