医学翻译的技巧是怎样的?_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >

医学翻译的技巧是怎样的?

  医学翻译需要译员掌握医学英语的特点,了解医学知识,并在翻译过程中运用一定的翻译技巧,世联翻译公司带大家了解医学翻译的技巧是怎样的?

  Medical translation requires translators to master the characteristics of medical English, understand medical knowledge, and use certain translation skills in the process of translation. What are the skills of medical translation?

  1、分清句子结构类型,找出其中逻辑关系

  1. Distinguish the types of sentence structure and find out the logical relationship

  医学英语句型以非人称句和被动句为主。

  Medical English sentence patterns are mainly non personal sentences and passive sentences.

  医学英语为显示其客观性多用非人称句,从而更加正式、简练。

  In order to show its objectivity, medical English often uses non-human sentences, so as to be more formal and concise.

  医学英语用大量的被动句式客观阐述了医学事实。

  Medical English objectively expounds medical facts with a large number of passive sentences.

  针对医学英语中的被动语态,有一部分可以沿用原文的句式结构,而大部分则需要译者将其转化为主动语态,翻译出更符合汉语表达习惯的句子。

  For the passive voice in medical English, some of them can follow the sentence structure of the original text, while most of them need the translator to convert it into the active voice and translate sentences that are more in line with Chinese expression habits.

  2、理清句子语法关系

  2. Clarify the grammatical relationship of sentences

  医学英语中长难句现象普遍,一个句子中常常含有若干个从句,关系复杂。这就要求译者运用语法知识分清主干和各分句之间的关系。

  Long and difficult sentences are common in medical English. A sentence often contains several clauses with complex relations. This requires the translator to use grammatical knowledge to distinguish the relationship between the trunk and each clause.

  3、尽量使用医学术语

  3. Try to use medical terms

  医学文献面对的读者多为从事医学的工作人员,所以翻译出的医学文章要尽量符合医学专业的人用语习惯,尽量采用医学术语来表达意思。

  The readers of medical literature are mostly medical staff, so the translated medical articles should try to conform to the language habits of medical professionals and use medical terms to express their meaning as much as possible.

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。