怎样运营好翻译公司?_世联翻译公司

首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >

怎样运营好翻译公司?

  社会对翻译的需求越来越大,很多纷纷加入翻译这个行业,那么怎样运营好翻译公司?

  With the increasing demand for translation in the society, many people have joined the translation industry. So how to run a good translation company?

  1、宣传推广

  1. Publicity and promotion

  任何一家公司要想长期发展下去,就必须要做好宣传推广的工作,只要这样才能不断获得新的客户。尤其是对于像翻译公司这样的服务性企业,大多数人都是通过网络去找寻翻译公司的,所以,我们一定要尽可能的留下机构信息。当然这也是有技巧可循的,不能随便乱发信息,不然只会事倍功半。谁发的高质量信息越多,谁就能让客户更容易的找到,那谁就能在与其他翻译公司的竞争中取得领先地位。

  If any company wants to develop for a long time, it must do a good job of publicity and promotion. Only in this way can it continuously obtain new customers. Especially for service enterprises such as translation companies, most people search for translation companies through the Internet. Therefore, we must try our best to leave agency information. Of course, there are skills to follow. You can't send random messages, or you will get twice the result with twice the effort. Who sends more high-quality information, who can make it easier for customers to find, then who can get a leading position in the competition with other translation companies.

  2、人才储备

  2. Talent reserve

  大多数人去买东西都会货比三家,同样的道理,客户在向我们咨询的同时,也在向我们的竞争对手咨询。这个时候,哪家翻译公司能够更快的给出合理的报价、翻译周期或者快速的匹配到合适的译员,那么谁就能在与其他翻译公司的竞争中取得领先。所以,这就要求翻译公司平时多储备一些高水平的译员,只有译员储备的足够充足,才能根据客户不同的翻译需求快速做出调整。

  Most people go shopping and shop around. In the same way, customers are consulting our competitors as well as us. At this time, which translation company can quickly give a reasonable quotation, translation cycle or quickly match the right translator, then who can get the lead in the competition with other translation companies. Therefore, this requires translation companies to reserve more high-level translators at ordinary times. Only when the translators reserve enough, can they make rapid adjustments according to the different translation needs of customers.

  3、翻译质量

  3. Translation quality

  不管是任何产品或服务,其质量都是第一位的,除非你做的是一次性生意。要想和客户建立起长期的翻译合作关系,就必须要保证翻译质量的准确性。这就要求翻译公司一定要建立起一套属于自己的质量管理体系,从接稿、项目分析、稿件分配、译员翻译、稿件审核、稿件校对等每个步骤都需要落实到个人,明确每个人员的工作职责与责任,这样才能更好的确保翻译的质量。

  No matter it is any product or service, its quality is the first, unless you do a one-time business. In order to establish a long-term cooperative relationship with customers, we must ensure the accuracy of translation quality. This requires the translation company to establish a set of its own quality management system, from the manuscript receiving, project analysis, manuscript distribution, translator translation, manuscript review, manuscript proofreading and so on, each step needs to be implemented to the individual, clear each person's job responsibilities and responsibilities, so as to better ensure the quality of translation.

世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。