怎样做好专利翻译呢?
时间:2021-05-06 17:18 来源:未知 作者:youhuayuan 点击:次
专利翻译会涉及各个行业领域,涉及众多专业词汇和格式规范,下面世联翻译公司为大家分享怎样做好专利翻译呢? Patent translation will involve various fields and many professional vocabulary and format specifications. How can we share with you how to do patent translation well? 一、丰富的专业词汇累积,充分的行业知识背景1、 Rich professional vocabulary accumulation, full industry knowledge background专利翻译会涉及各个领域,这就需要有相关专业知识背景的译员进行翻译。比如,医学领域的专利翻译,需要精通医学专业的人员进行翻译,这样才能保证专业词汇使用的正确和整篇文章的专业性。如今,既懂得某一领域的专业知识背景,同时拥有较高翻译能力的译员对翻译公司来说是非常受欢迎的,尤其在专利这一相对难度比较高的领域,有很高造诣的译员更是难能可贵。乐译通专业从事专利翻译近11年,拥有多语种专利翻译专业译员团队,可以为各个专利领域提供高效、准确的翻译服务。 Patent translation involves various fields, which requires translators with relevant professional knowledge background to translate. For example, patent translation in medical field needs to be translated by medical professionals, so as to ensure the correct use of professional vocabulary and the professionalism of the whole article. Nowadays, translators who know the professional knowledge background in a certain field and have high translation ability are very popular for translation companies. Especially in the relatively difficult field of patent, it is very difficult for the translators with high attainments to be valuable. Letletong has been engaged in patent translation for nearly 11 years. It has a team of multi language patent translation professionals, which can provide efficient and accurate translation services for all patent fields. 二、清楚专利特有的格式2、 Clear patent specific format专利文件有自己特有的格式和规范,以下是几种比较常见的格式和规范: Patent documents have their own unique formats and specifications. The following are several common formats and specifications: 1、专利申请文件的结构一般包括专利名称、专利说明书、权利要求书、摘要、附图五大部分。 1. The structure of patent application documents generally includes five parts: Patent name, patent specification, claim, abstract and attached drawings. 2、专利文件中采用大量惯用词组、句型,常出现长句和大量使用被动语态。专利名称一般不得超过25个字(或单词)。在特殊情况下,例如某些化学领域的发明,可以增加到40个字(或单词)。 2. In patent documents, a large number of idiomatic phrases and sentence patterns are used, and long sentences and passive voice are often used. The patent name shall not exceed 25 words (or words). In special cases, such as inventions in some chemical fields, can be increased to 40 words (or words). 3、专利说明书是专利文献的核心内容,一般包括技术领域、背景技术、发明或者实用新型技术的内容、附图说明、具体实施方式。 3. Patent specification is the core content of patent documents, generally including the contents, drawings and specific implementation methods of technical field, background technology, invention or utility model technology. 4、一份权利要求书中至少包含一项独立权利要求,还可以包含从属权利要求。权利要求的一项仅能有一个句号,期间可使用逗号、分号、冒号等。 4. At least one independent claim is included in one claim, and may also include subordinate claims. One of the claims can only have a period, during which comma, semicolon, colon, etc. can be used. 5、摘要是专利说明书内容的概述,英文专利说明书一般不超过300个单词(包括标点符号)。相应地,汉语译文的字数也应尽量少于300个字。 5. Abstract: it is an overview of the contents of the patent specification. Generally, the English patent specification does not exceed 300 words (including punctuation symbols). Accordingly, the number of words in Chinese translation should be as few as 300. 6、原文有说明书附图的,在译文中也必须配有相应的附图。 6. If the original text has drawings of the specification, the corresponding drawings must also be provided in the translation. 三、正确理解和传达原文意思3、 Correctly understand and convey the original meaning忠实于原文是任何文件翻译都应遵循的原则。正确的译文首先要正确理解原文的意思,原文的错译不仅会严重影响申报的结果,甚至会在后期应用中有更麻烦的问题出现。所以,译者在进行专利翻译时,一定要谨慎认真,具有研究精神,通过不断的经验积累,保证译文的准确性。 Faithfulness to the original is the principle that any document translation should follow. The correct translation should first understand the meaning of the original text correctly. The wrong translation of the original text will not only seriously affect the results of the declaration, but also will cause more trouble in the later application. Therefore, the translator must be careful and careful in patent translation, have the spirit of research, and ensure the accuracy of the translation through continuous experience accumulation. 世联翻译-让世界自由沟通!专业的全球语言翻译供应商,上海翻译公司专业品牌。丝路沿线56种语言一站式翻译与技术解决方案,专业英语翻译、日语翻译等文档翻译、同传口译、视频翻译、出国外派服务,加速您的全球交付。 世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 |