- 翻译公司资讯
-
翻译公司质量受什么影响?
发布时间:2022-06-08 18:00 点击:
翻译会涉及到很多方面,有些翻译公司不能达到非常专业的水平,下面为大家分享哪些因素会影响翻译公司的翻译质量?
Translation involves many aspects. Some translation companies can't reach a very professional level. What factors will affect the translation quality of translation companies?
一、原文件的影响
1、 Impact of original documents
在翻译的时候,专业翻译公司一般都会与客户进行商谈,从而进一步了解客户所提供的原文件。如果客户提供的原文并不完整,存在一定的缺陷,那么就会使翻译工作变得更加模糊,或者一些语言没有办法被清楚的表现出来,自然也就增加了翻译难度。所以在翻译之前,一定要与客户进行仔细沟通,尽可能多的了解原文意思。
During translation, professional translation companies generally negotiate with customers to further understand the original documents provided by customers. If the original text provided by the customer is incomplete and has certain defects, the translation will become more vague, or some languages can not be clearly expressed, which naturally increases the difficulty of translation. Therefore, before translation, we must carefully communicate with customers and understand the meaning of the original text as much as possible.
二、文化的影响
2、 Cultural influence
在翻译的过程当中,总会涉及到不同的民族和国家,于是也就产生了不一样的文化背景。如果翻译人员对不同国家的文化习俗不是特别了解,那么在翻译的过程中就很容易受到限制,甚至会触碰一些文化禁忌,于是也就没有办法展现出高质量的翻译过程,所以专业翻译公司需要弥补自身在这一方面的不足。
In the process of translation, different nationalities and countries are always involved, so different cultural backgrounds are produced. If translators do not have a special understanding of the cultural customs of different countries, they are easy to be limited in the process of translation, and even touch some cultural taboos. Therefore, there is no way to show the high-quality translation process. Therefore, professional translation companies need to make up for their shortcomings in this aspect.
三、专业能力的影响
3、 Impact of professional competence
对于翻译人员来讲,如果自身的专业能力不是特别强,那么就会造成很多的影响。目前很多的翻译公司当中都有不同的专业翻译人员,他们涉及到的领域不同,但也需要及时去提升自身。在这一领域当中的专业能力,这样才能在翻译的时候不会出现太多问题。
For translators, if their professional ability is not particularly strong, it will have a lot of impact. At present, many translation companies have different professional translators who are involved in different fields, but they also need to improve themselves in time. Professional ability in this field, so that there will be no too many problems in translation.
- 上一篇:翻译公司:口译有哪些特点?
- 下一篇:翻译公司:同传翻译有怎样的特点?