手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

你在南方的艳阳里大雪纷飞,我在北方的寒夜里默默祈雪

发布时间:2018-01-11 09:54  点击:

新年伊始,中国就遭遇了入冬来的“最强降雪”。

西安下着下着成了长安;

洛阳下着下着成了神都;

开封下着下着成了汴梁;

南京下着下着成了金陵;

来看报道:

Some 4.2 million square kilometers were battered by this winter's strongest blizzard, which lasted from Tuesday to Thursday. According to the authorities, 92 counties and cities in northwestern and central regions have reported record snowfall for January.
此轮暴雪过程从2日持续到4日,降雪覆盖面积约420万平方公里。据气象台称,西北部及中部地区有92个县(市)降雪量创下了当地1月降雪量纪录。

➤ 半个中国都在下雪当各地区大雪纷飞时,今年的北京,冷,是真的冷;雪,也是真没有……

于是不少北京网友开启了吐槽模式:

看着别人在朋友圈里晒雪景堆雪人,北京的小伙伴表示羡慕嫉妒恨啊~

不过,下雪虽然带来很多乐趣,但也会带来不便。连日来的强降雪也对民众生产生活产生了影响。

The snow disrupted traffic, and damaged agricultural projects and some buildings, affecting more than 5.67 million people and causing a direct economic loss of 510 million yuan ($78.6 million), according to the Ministry of Civil Affairs.
据民政部表示,大雪扰乱交通,使农作物和部分建筑物遭到破坏,受降雪影响的人数超过567万,造成直接经济损失5.1亿元。

继1月2日至4日中东部地区历经入冬以来最强雨雪天气过程之后,1月5日新一轮雨雪天气过程来袭,东北黄淮江淮等地出现降雪,南方出现较强降雨,且仍在持续。

The cold snap that swept in from the northwest brought heavy snow to central regions, mainly Henan and Shanxi provinces, over the weekend.
上周末,从西北地区席卷而来的冷空气给河南和山西为主的中部地区带来了强降雪。
Freezing winds were forecast to spread south and east starting on Sunday, hitting the provinces of Jiangxi, Anhui and Hunan, and even some cities on the south coast in Guangdong and Fujian provinces, Ma Xuekuan, chief forecaster for the National Meteorological Center, said on Sunday.
国家气象中心首席预报员马学款7日表示,预计冷空气将于7日向南部及东部地区扩散,袭击江西、安徽、湖南以及南部沿海地区广东和福建的部分城市。

图为重庆雪景 来源:中国天气网

与此同时,气温也将创下历史最低值。

Residents in these regions have received warnings of a dramatic drop in temperature, including in the Hubei capital of Wuhan and the Anhui capital of Hefei, where the mercury is expected to drop by 10 degrees on Tuesday to reach record lows.
这些地区的居民已经收到气温骤降预警,据预测,其中湖北省会武汉和安徽省会合肥9日气温将下降10摄氏度,创下历史最低水平。
After the cold snap ends, the low temperatures in the southern region will last until Saturday, Ma said.
马学款表示,“寒流过后,南方地区的低温将持续到13日。”

而据韶关天气8日发布的消息,韶关的南岭国家森林公园出现降雪,迎来了2018年广东省的第一场雪。

此处再次@北京,广东都下雪了!北京,你清醒一点!

➤ 北半球多国遭极端天气除中国部分地区外,近期,北美、欧洲等地也遭遇了极端天气的侵袭。

The "bomb cyclone" that slammed the east coast of the US this month killed at least 16, according to CNN.
据美国有线电视新闻网报道,本月袭击美国东海岸的“炸弹旋风”造成至少16人死亡。

从北极飘过来的冷空气,一波又一波吹向北美地区的人民。

鲨鱼被冻僵了,海龟也被冻僵了,企鹅被转移到了温室,爱斯基摩人来了都想哭着回北极!

 
The US National Weather Service (NWS) said the temperature in New York City had reached an all-time low for January 6 of -13C (8F).
美国国家气象局称,1月6日纽约市的气温为零下13摄氏度,创历史新低。

银装素裹的纽约,你见过吗?

暴风雪带给北美人民一个白色圣诞节,也给他们的生活带来不小的影响。

Thousands of flights from the city's John F Kennedy airport were delayed by blizzard conditions, and other airports in the eastern US also suffered problems.
纽约州约翰肯尼迪机场的数千架航班因暴风雪天气延误,美国东部的其他机场也遭遇了相同的境况。
More than 1ft (30cm) of snow blanketed parts of US states including Massachusetts, Connecticut, Maine and New Hampshire, according to the NWS.
据美国国家气象局称,马萨诸塞州、康涅狄格州、缅因州和新罕布什尔州等地积雪厚度超过30厘米。

一些地区的积雪厚度甚至超过1米。

不少身在美国南方的老外有生以来第一次看到雪景,自然难掩激动:

而美国的邻居加拿大也好不到哪儿去。

In eastern Canada, temperatures close to -50C (-58F) were forecast for northern Ontario and Quebec. Toronto airport has also experienced delays and cancellations.
在加拿大东部,安大略北部和魁北克气温预计将接近零下50摄氏度。多伦多机场已经出现航班延误和取消的情况。

有加拿大网友晒出一张冻在空中的泡面照片,被网友戏称“加拿大式吃面”。

此外,从12月以来,暴风雪、风暴等极端天气也在欧洲多国肆虐。

例如,英国在上月出现4年来最大降雪,第二大城市伯明翰的机场及伦敦卢顿机场一度关闭以便清理跑道积雪,导致航空交通大混乱。近日,风暴“埃莉诺”又侵袭欧洲多个国家,部分地区遭到暴风和强雨雪天气的严重影响。

➤ 恶劣天气频发是否有关联?Some experts have suggested these storms may been connected.

一些专家认为这些暴风雪之间可能存在关联。

The winter weather systems that cause snow and other phenomena in the Northern Hemisphere usually affect a certain region. For example, China is affected by the Siberian High, a massive collection of cold dry air that accumulates from September to April, Song Wenling, an expert from the National Climate Center, told China News Service on Sunday.
国家气象中心专家宋文玲6日对中新社表示,北半球引起降雪和其他现象的冬季天气系统通常只影响某一特定地区。例如,中国受西伯利亚高压的影响。西伯利亚高压是一种从9月至来年4月聚积的大规模干冷空气。
However, these systems are not separate because the hemisphere's atmospheric motion means they affect each other, she said, adding there may be some relation between the extremely cold weather.
宋文玲称,然而,这些天气系统并不是独立的,因为北半球的大气运动意味着它们会相互产生影响,极端寒冷的天气可能有某种关系。

说了这么多,只想问一句,北京的初雪,你什么时候来?转发求雪!

 

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电