手机版
1 2 3 4
首页 > 翻译团队 > 专业翻译公司 >
专业翻译公司

一人一马走江湖的“侠客”火了!原来是他?

Unitrans世联

文章转载自   世纪君 21世纪英文报

头戴斗笠半遮面

一人一马走江湖

这是哪位大侠现身了吗?

图片

 

变装“大侠”火出圈

其实,这位“大侠”正是被网友们熟知的四川甘孜文化广电旅游局局长刘洪,这几段帅气的变装视频,也是为当地的旅游事业做宣传。

Liu Hong, director of the Culture and Tourism Department of Ganzi Tibetan Autonomous Prefecture, has become an internet sensation due to his dedication to tourism promotion on social media.

 
21世纪英文报
,赞430
 

在最近的几段视频里,刘洪上演“一秒变装”,或泛舟撑船,或牵马徐行,身后则是如画的甘孜风景,视频的播放量超7000万。

Several of his recent videos - in which Liu wears ancient costumes and role-plays as an ancient swordsman - in picturesque tour zones in Ganzi, have garnered a total of 70 million views.

图片

图片


视频介绍里写道,拍摄地点在九龙县五须海,刘洪称这里有森林湖泊,很适合拍摄古装。

He said his videos were filmed in a tour site called Wuxuhai in Jiulong county: “The forest and lakes there are quite suitable for ancient costume videos,” said Liu.

而对于视频的拍摄和制作,刘洪在接受央视采访时表示,短视频都是利用工作间隙拍摄的。“甘孜州是丝绸之路南亚廊道和茶马古道的重要组成部分,侠客角色可以跨时空再现当年藏汉民族之间的文化场景,让网友更直观地感受甘孜的美。”

Liu said Ganzi was an important section of the ancient Sea-horse Road, a tea trade route winding through the mountains of Sichuan, Yunnan and Tibet in ancient China to reach southeastern Asia and places beyond. “The ancient costume style and the swordsman role (I play) can help present the scenes of interaction between Tibetan and Han people in old times. This will let the public get a better feel for the beauty of Ganzi,” Liu was quoted as saying.

图片

 

不少看了视频的网友表示很赞:

图片图片图片

“网红”局长吐心声

去年3月,因“帅气”而意外走红的刘洪,被不少网友称为“网红”局长,一度冲上热搜。

从去年4月开始,刘洪开设抖音账号以来总共上传了131部短视频,介绍自然风光与当地文化,粉丝超过125万,获赞超过1400万。

Since April last year, via the short video app Douyin, the 50-year-old has uploaded 131 videos about the natural beauty and culture of the region, earning over 14 million likes.

图片


据央视新闻报道,从履历上看,刘洪这些年来一直致力于宣传家乡旅游,比如自己拿着相机拍照片给旅行社发传单、带领村民修路接待游客等等。

图片刘洪(左)早年间在高原体验雅江县旅游路线。

2019年,刘洪任甘孜州文化广电旅游局局长,他继续创新文旅推广形式。网友们看到了一个个短视频,而刘洪也在一条条网友留言中,不断改善旅游相关工作,认真分析、采纳各种建议。

图片

 

据央视新闻报道,2021年,甘孜州接待游客总量突破3500万,实现旅游收入超390亿元。

蓬勃发展的旅游业,也提升了当地居民的收入水平。刘洪说,互联网让我们认识了外面的世界,也让外面的世界认识了我们。很多网友来甘孜旅游,村民收入得以增加,生活水平因此提升,同时也开阔了视野。

Liu said he hoped to boost tourism so that the income of local residents could be lifted. “The internet enables us to understand the outside world. It also enables the outside world to get to know us,” the official said. “Many internet users have travelled to Ganzi. Our villagers have thus earned money and improved their quality of life. Their horizons have also been expanded.”

而至于网友们对他“网红”局长的调侃,刘洪此前就给出了回应:“我想为家乡做点什么,这是发自内心的。如果能带动甘孜旅游,我愿意当‘网红’。”

“I want to do something for my hometown. This is from the bottom of my heart. If it can help boost the tourism of Ganzi, I am willing to be an online celebrity,” Liu said.

图片
图源:@甘孜文旅局长刘洪

不过,刘洪的走红,也让网友有些顾虑:面对如此高曝光度、高关注度,刘洪是否还能踏实做好本职工作?流量之下,甘孜的旅游发展又该走向何方?

对此,光明时评指出,流量带来的知名度,提升的是一个地方最初的吸引力。要想一直火下去,还是需要用实打实的“内功”来赢得好评。“我们关注流量,更希望它得到沉淀和转化。镜头前的县长局长们,是整个链条中的一环,他们凭借信誉度和接地气的形象完成破题。在这之后,功夫还要多多下在镜头外。不管是发展旅游,还是特色农产品的推广带货,提升内力才能把互联网的能量进一步放大。”

综合来源:央视新闻,新华每日电讯,澎湃新闻,SMCP,光明日报

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司