- 专业翻译公司
-
“检讨书”的巅峰之作!全场都笑翻了……
Unitrans世联
文章转载自 世纪君 21世纪英文报
近日,一段“人类高质量检讨书”视频
引起了网友们的注意
深圳几名同学因一封检讨书
冲上了微博热搜
视频里,做检讨的同学
在讲台上娓娓道来
庄重中又不失俏皮:
“这失去的一分
是永远不会再回来了
但思想
在这一刻觉悟了
同学们
十一月我们班已经被扣了二十多分
所以在这里我想问大家
五班,到底怎么了”
到底怎么了
戳下方视频
↓
视频里的几位同学
来自龙城高级中学
大家都是同宿舍的舍友
念检讨书的
是当时就读于
龙城高级中学的杨翰宇
现已入读深圳技术大学
杨翰宇说
当时学了鲁迅的
《纪念刘和珍君》
又恰好遭遇宿舍扣分一事
大家便有感而发
一起写了这份检讨书
其他几位都是物理班学生
分数都过了重本线
都是妥妥的学霸
网友们也直呼:文笔真好!
Notes
这份检讨是不是很给力呢?“检讨书”的英文是self-critical letter。
英文里error表示“错误”,human error可指“人为失误”,in error则表示“不对”、“错的”。Fault则表示“过错、缺点,如His worst fault was his inconsistency. (他的最大缺点就是反复无常。)
Blunder可以表示“失策”、“犯错”,作名词时表示因为马虎或不动脑子犯的错。
例:Don't be afraid to make a mistake in your work. I'm not keeping score of every little blunder.
不要害怕工作中犯错误。我不会追究每一个小失误的。
Go wrong 表示“出差错”,“出问题”,例:What could possibly go wrong? (究竟是什么出了问题?)
综合来源:中华全国学联,微信公众号“深圳大件事”
Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。