- 专业翻译公司
-
IT产业中的软件汉化-北京世联翻译公司
Unitrans世联
中国人口多达13亿,对于任何一个产业来讲,都是一个广阔、钱途无限的市场。所以,无论是国际大鳄还是行业新丁,都想在中国市场上分一杯羹。而软件产业更是如此,软件做好<19059/c34607.html">本地化翻译,对打开中国市场有很大的帮助。
微软、APPLE、Google等国际巨头,都对中国市场俯视耽耽,而印度班加罗尔的软件公司,也有意思在中国取得一席之位。所以,软件的本地化翻译,也就是软件汉化,成为了这些厂商需要解决的问题。
相信很多人都使用过汉化软件,一些软件在推出之后,一般会有翻译人员和程序员合作,将软件界面等翻译成中文,以便我们使用。这样的汉化,只是最简单的汉化,一般这些翻译人员和程序员是无偿服务的。而像微软、APPLE以及Google等国际巨头,在其产品进入中国之前,已经做好了本地化翻译的工作,包括用户界面、后台系统、帮助界面等深层次的汉化工作,同时,还会根据国家和地区的独特性,作出一些功能上的改进,如Windows系统日历功能里面的农历等。此外,还会针对不同的使用习惯,作出细节上的调整。这样,才是软件的深层次本地化翻译。
然而,对于一般的软件公司来说,很少有如此强的能力去做深层次的汉化或者翻译。国内外的IT行业里面,都有雇佣翻译公司为其进行软件本地化翻译的习惯,同时,现在开设相关业务的翻译公司越来多,能够给予IT行业发展提供足够的支持。