- 专业翻译公司
-
国家间文化交流与本地化翻译之间关系
Unitrans世联
不管是国家之间的经济贸易往来还是文化方面的交流,都需要<19059/c34607.html">本地化翻译。很多人不太了解这个概念,通俗的说,就是把语言根据特定国家的语言特点进行翻译加工,让当地的人都能够通畅的理解其意思。
一般情况下,对本地化要求较强的翻译需求主要有软件方面的翻译,网站方面的翻译,和视频等的翻译。促使本地化翻译行业的发展的原因还是因为利润,为了更加的符合当地客户的用户体验,对产品进行包装和本地化,能够更加的利于产品受到欢迎。
当然这个过程也很复杂,需要对当地的文化背景和民族特点等都有非常熟悉的了解。对人才的要求也更加高,要想成为这样的人才,需要有很强的学习能力和语言天赋。
本地化翻译的水平对文化的交流有直接的影响,要想促进相互之间文化的发展,先要重视本地化的发展和翻译人才的培养。随着科技的发展,互联网的发展和软件技术的开发,很多网站是面向国外客户的,也会有很多软件是供国外的客户使用的。
例如大家经常使用的聊天工具QQ有专门的英文版的,方面国外的用户使用,在对软件进行翻译时,对本地化的要求就很高,生硬的翻译不利于用户体验,只有方便用户每天的正常使用,让用户能够自然的理解软件的每个功能的意义和用法,才能够保证产品能够在当地有一个好的市场情况。
世联翻译公司能够提供高质量的本地化翻译服务,如果您有此方面服务需求,可随时与本公司在线客服人员联系,或者拨打热线:010-64809262 http://www.unitrans.cn/。