手机版
1 2 3 4
首页 > 翻译团队 > 专业翻译公司 >
专业翻译公司

公司名称翻译和品牌名称翻译的意义

Unitrans世联

    随着市场经济深入发展、企业国际化步伐越来越快,公司名称翻译或品牌名称翻译也越来越普遍需求。近年来,韩国企业的英文潮越来越活跃。为了顺应全球化潮流,吸引海外消费者,越来越多的韩国公司不再用韩语名称(包括译音)而改用英文名称。据《韩国日报》网站报道,在韩国证券交易所上市的715家公司中,28家已使用英文名称;在以科技股为主的科斯达克市场上市的925家公司中,23家已使用英文名称。
 
    在日本,2006年世界500强的68家日本企业有90%以上的企业使用了以日文拼写为主的英文名称。例如日本称为Nippon(这个词始于奈良时代),而不是Japan
 
    我们看看中国企业的英文名称:
 
    总的来说,由于管理宽松,中国企业自由度大,对英文名称使用不太关注,使用英文名称的方式还比较简单。
 
    (1)拼音
 
    很多中国企业为了省事,直接以拼音形式代替翻译名称。这类企业中不乏有大型集团公司。安徽美菱股份有限公司,Meiling Co., Ltd.,古井集团,Gujing Group,长虹集团,Changhong Electric Co., Ltd.,成都万贯集团,Chengdu Wanguan Group.
      有意思的是,生产工具、材料的江苏飞达集团(Jiangsu Feida Group)始创于1991年,生产电子元件的安徽飞达集团(Anhui Feida Group & Co., Ltd.)1993年创立,二者的不仅名称相同,logo也是以拼音为主要标形,可能是因为非同行业才得以注册下来。这种情况也体现了我国对英文名称不做管理的弊端,另外,很显然,如果拼音太长,读起来是非常麻烦的。
      (2)翻译
      直接翻译英文的企业也很多,所不同的是中英文的对应关系有直译、意译和音译几种。
      直译:安徽海螺集团,Anhui Conch Group,阿里巴巴集团,Alibaba Group,北京飞机维修工程有限公司,Beijing Aircraft Maintenance and Engineering
      建材行业两大央企巨头中国建筑材料集团有限公司,China National Building Material Group Corporation (CNBM),中材集团China National Materials Group Corporation (SINOMA),都是直译,同时使用缩写。中国移动集团公司,China Mobile Communications Corporation(简写为China Mobile),CMCC和CM都不是正式的称呼,而是特殊场合的简称。这几个企业的简写、缩写不是作为企业名称的,而是用在特指的场合,也有用于商标的。
      意译:意译,进行有意义的升华、转移等形式。如中国乐凯胶片集团公司,China Lucky Film Group Corporation.
      音译:音译将本企业的中文名称按照读音转化为对应的英文单词或英文单词的组合,如深圳奥沃国际科技发展有限公司,Shenzhen OUR International Science and Tech Co., Ltd.,
      值得指出的是,翻译本身是一件高难度的事情,很多企业在选择翻译的英文名称的时候,难免生硬和啰唆。
      (3)音节组合词
      由于难以找到合适的翻译词汇,很多企业都选用了一些明快的音节组合在一起,这些都属于自造词,如北京凯因生物技术有限公司,Beijing Kawin Bio-Tech Co., Ltd.,三一重工股份有限公司,SANY Heavy Industry Co., Ltd.,
      (4)缩写
      国内很多企业都有英文缩写,但拿英文缩写作为企业名称的比较少。着名的有,TCL集团股份有限公司,TCL Corporation,新奥集团,ENN Group Co., Ltd.,其中ENN是英文单词Energy(能源)和Innovation(创新)组合的新词“Ennovation”开头字母的缩写,完全是自造词,并不是根据名称缩写的,这是一个很特别的例子。咨询、服务类公司有使用缩写的习惯,如:和君咨询有限公司,H&J Consulting Co., Ltd.。
      总体看中国企业的英文翻译:
      总体看我国企业在英文名称的使用上存在很多问题。由于国家工商行政部门没有硬性规定,只要不涉及商标领域,原则上企业可以非常自由的使用英文名称,有的英文翻译啰唆难懂,在英文的书写方式上也不规范,股份公司和有限责任公司的区别也比较混乱,中英文名称对不上。最严重的问题就是给了企业打擦边球的机会,可以不注册商标而使用某个英文名称,容易给消费者造成混淆。
      企业的名称翻译和品牌翻译都会影响其在市场上的地位。建议企业人千万别让公司名称翻译或品牌翻译的缺陷成为企业品牌走向世界的绊脚石,一定为企业量身定制叫响的、提高公司档次名字。   一个好的企业名称或品牌名称会直接影响消费者的判断能力,而一个好的有创意的的外语名称也会让消费者记忆深刻,难以忘记。这不仅仅凸显出公司的实力,更可以提高公司档次,给人们更多的信任感,很快与国际接轨。
      下面是北京世联翻译公司与大家分享的有关创意的公司名称翻译或名牌名称翻译:
      1.中文:海爵龙米
      英文:Haijue Rice
      2. 中文:水逸坊(一个陶瓷公司)
      英文:Shining Ceramics Workshop
      3. 中文:格林诺尔(生产亚麻籽油的公司)
      英文:Green Oil
      4. 东方金泽控股集团有限公司
      Dongfang Jinze Holding Group Co., Ltd.
      5.中文:极麦原浆(一款麦芽发酵饮料的品牌名称)
      英文:Gemalt
      北京世联公司是正规专业的翻译公司,具备15年企业名称或品牌名称的翻译经验,60多个专业领域的企业或品牌,已成为15年诚信翻译领导品牌!如果您有类似的翻译服务需求,可以随时与我公司在线客服人员联系,咨询电话:010-64809262http://www.unitrans.cn
      Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
收藏  打印
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司