- 专业翻译公司
-
翻译有助于文学走向世界-北京世联翻译公司
Unitrans世联
文学不知道从什么时候起,有了地区文学、种族文学、国家文学,有的翻译传播后称之为世界文学。而地区文学需要翻译,种族文学需要翻译、国家文学需要翻译;如果不翻译,你的文学只能在你的地区、你的种族、你的国家、你的小世界进行传播和分享。那么如何才能让你的文学跨越界限,走向世界?我认为少不了翻译。世界文坛显示:翻译成就了一个个诺贝尔文学奖获得者,如高行健、莫言等。中国著名文学家鲁迅先生一生除了热爱文学革命,还热爱翻译世界文化。在严复、梁启超、鲁迅等时代是中国人正式注重翻译的时代。把中国文学通过翻译走向世界,把世界文学翻译到中国来,文学火种因此开始传递开来。李克强总理夫人程虹就是传播自然文学的领头人,把美国的自然文学传播到中国来。
而很多专业翻译公司是不能胜任文学翻译工作的。文学翻译是最高难度的翻译之一,不同地方、不同民族、不同国家的作者创作的语言习惯也不一样,有些特有词汇也不一样,有些作家甚至习惯用方言写作,所以在翻译程度上有很大难度,做好文学翻译首先自己要有文学基础、文学修养;例如中国总理夫人程虹能够翻译世界文学著作,她作为翻译者,她是有很好的文字功底和文学修养的。